This morning over breakfast I was reading a book of letters to the Times. There was a rather interesting one from 1932, penned by Mr W. McG. Eager, concerning the correct transliteration from Greek of the the word Hydrodactulopsychicharmonica. Or possibly the Hydrodaktulopsychicharmonica, as it was spelt by a so-called Professor in Eagar's youth.
So in answer to the question
What kind of social occasions require the enthusiastic porting about and intermittent abandonment of wine glasses?
I humbly submit that if a group of enthusiasts got together to assemble and play their own Hydrodactulopsychicharmonicas (or should that be Hydrodactulopsychicharmonicata?), this is precisely the species of social occasion that would ensue. But the general confusion would be more than compensated for by the "music of the soul drawn out by fingers dipped in water", in the aforementioned 'Professor's' translation.
no subject
Date: 2003-11-26 11:57 pm (UTC)So in answer to the question
What kind of social occasions require the enthusiastic porting about and intermittent abandonment of wine glasses?
I humbly submit that if a group of enthusiasts got together to assemble and play their own Hydrodactulopsychicharmonicas (or should that be Hydrodactulopsychicharmonicata?), this is precisely the species of social occasion that would ensue. But the general confusion would be more than compensated for by the "music of the soul drawn out by fingers dipped in water", in the aforementioned 'Professor's' translation.